ما أروع الخطبة الشعرية التي أوردها شكسبير على لسان
( أنطونيو) التي انتصرت على الخطبة النثرية التي أوردها على لسان ( بروتس) في مسرحية ( يوليوس قيصر) ، ولقد أكّد شكسبير من خلال الخطبتين معا أن الشعر أبلغ أثرا وتأثيرا من النثر ، فرغم أن خطبة بروتس النثرية كانت بليغة إلى درجة أن الجماهير المحتشدة هتفت بحياته وأيّدت المبررات التي ساقها في شأن قتل قيصر إلا أن خطبة أنطونيو فعلت فعل السحر وجعلت الجماهير المحتشدة تنقلب على بروتس وزمرته التي تآمرت على قتل قيصر وتطالب بالقصاص ممن قتلوه .
الخطبة الشعرية
: ANTONY
Friends, Romans, countrymen, lend me your ears
I come to bury Caesar, not to praise him
The evil that men do, lives after them
The good is oft interred with their bones
So let it be with Caesar. The noble Brutus
Hath told you Caesar was ambitious
If it were so, it was a grievous fault
And grievously hath Caesar answer'd it
Here, under leave of Brutus and the rest
For Brutus is an honourable man
So are they all, all honourable men
Come I to speak in Caesar's funeral.
He was my friend, faithful and just to me
But Brutus says he was ambitious
And Brutus is an honourable man
He hath brought many captives home to Rome
Whose ransoms did the general coffers fill
Did this in Caesar seem ambitious?
When that the poor have cried, Caesar hath wept
Ambition should be made of sterner stuff
Yet Brutus says he was ambitious
And Brutus is an honourable man
You all did see that on the Lupercal
I thrice presented him a kingly crown
Which he did thrice refuse: was this ambition?
Yet Brutus says he was ambitious
And, sure, he is an honourable man.
I speak not to disprove what Brutus spoke
But here I am to speak what I do know
You all did love him once, not without cause
What cause withholds you then, to mourn for him?
O judgment! thou art fled to brutish beasts
And men have lost their reason. Bear with me
My heart is in the coffin there with Caesar
And I must pause till it come back to me
أنطونيو :
أصدقائى ، أيها الرومان شعبى ، فلتعيرونى سمعا
جئت كى أدفن "قيصر"، لا لأحثو فيه مجدا
إنما الشرالذى يقترف الناس سيحيا بعدهم
لكن الخير مرارا قد يُوارى معهم تحت الثرى
وعلى المنوال هذا شأن "قيصر"،
"فبروتس" ذا النبيلُ
لكمو كان يقولُ
إنّ "قيصر" إنما كان طموحا
إن يكن ذلك حقا ، يك جُرما قد تجناه جسيما
وغدا "قيصر" عنه يحمل الإصر عظيما
هاهنا جئت بإذن من "بروتس " والبقيه
"فبروتس " إنه رجل شريف
وكذا القوم جميعا هم رجال شرفاء
جئت كى أرثى "قيصر"
إنه كان صديقا مخلصا لى ووفيّا
بل "بروتس " لم يزل فيه يقول : إنه كان طموحا
"وبروتس" إنه رجل شريف
فكأيّن من أسارى ساقهم دوما "لروما"
إلى أن يقول :-
ففؤادى فى حشا التابوت ثاو مع "قيصر"
فعليّ المكث صمتا ريثما يرجع قلبى
ترجمة : محمد الطيب قسم الله ( أبو خبّاب) - الترجمة على شعر التفعيلة ( فاعلاتن) .
mathuba.org/